倒數一週  

http://www.honeybee-cd.com/fan-winter/special/index.html

這裡是依然早上八點半到公司,工作到七點才回到家的蹦蹦醬醬!今天鳥事一堆,但一想到今天開始放送Starry☆Sky ~After Winter~的倒數廣播劇,就一邊處理鳥事,一邊在位子上像月子生日前的哉太那樣傻呼呼的坐立不安。(哉太躺著也中槍)

中午過後,我訂的二手月子假毛也到小七了,而公司發生的鳥事又更多了!平常在這時都會開始不爽的,但今天因為太期待倒數廣播劇和月子毛,原本想發的脾氣都忘了發,一下班就衝去拿月子毛,心滿意足的回家。

一回家就試妝試假毛,弄得滿身汗後去洗澡,之後才來更新倒數廣播劇(喂)

咳,扯遠了。

今天倒數廣播劇的看板郎是氣質颯斗喔!!很喜歡颯斗這件風衣!

 

本日重點:四季懶懶萌萌的「ぬいぬいさぁ~」

 

超意外四季也會出現在倒數廣播劇中的啦!

冬組彼氏們一直試圖要挖四季起床倒數,但四季只倒數到一半又昏睡過去。

喂!四季!你也太好命了吧!人家夏組去年可是搶倒數搶個你死我活,部長第一天還不惜耍黑威嚇學弟才搶到第一天的倒數;而人家冬組彼氏一開始就要給你倒數,而你在那邊睡香香!

算了,小直在秋組第一天倒數時也睡香香,還睡得喵喵叫呢(無誤)

最後是颯斗用了投四季所好的東西叫四季起床,真不愧是冬組的媽媽,懂得要怎樣叫孩子起床。(滅殺)

附上拙拙的日文聽力練習,因為還沒給Emma看過的關係,應該錯誤頗多,總之就只是個自我練習而已,靜待Emma腦溼幫忙批改此篇練習。

打問號的地方代表我聽不清楚,需要Emma腦溼解說(你要不要臉啊!)

2012/04/21 親愛的Emma腦溼幫我做訂正了!感謝Emma!劃紅字的地方代表被腦溼訂正



Keywords

カンペ  (kanpe) カンニングペーパー的簡稱,「カンニングペーパー」(cunning paper)為小抄,在此處可指大字報

どじ (dozi)  失敗、 失策

ぎざぎざ (gizagiza) 鋸齒狀

胡椒  こしょう (koshou)  胡椒

嚏 くしゃみ (kushami) 噴嚏




神樂坂四季;「唔zzZZzz」

不知火一樹:「喂~四季~醒來了嗎~~?」

神樂坂四季;「唔zzZZzz」

青空颯斗:「神樂坂君?麥克風已經準備好了喔。」(Emma:其實這裡也可以說是已經開始錄音了)

神樂坂四季;「啊?」

天羽翼:「來來,好好地倒數吧!大字報在這裡喲!

神樂坂四季;「啊?嗯,我知道了。今天是……Star……ry……Sky……After……Win……」

不知火一樹:「厄、不要睡啊!!」

青空颯斗:「一、一樹會長,因為麥克風在前面所以……」(Emma:OR「就說了已經開始錄了!!」)

不知火一樹:「喝!對厚,歹勢。不小心就吐了槽。」

天羽翼:「奴哈哈!火火真冒失。」 (其實不太確定小翼罵的是什麼,但隱約覺得應該是罵火火很笨)

不知火一樹:「就只不想被翼這樣說而已!」

不知火一樹:「(深吸一口氣)比起這個,四季,算我拜託你,快點起床吧!好好地倒數Starry☆Sky ~After Winter~啦!」

神樂坂四季;「唔zzZZzz」

天羽翼:「鋸齒瀏海學長一直都起不來吶!奴~那麼,用我的發明物──胡椒炸彈,來製造噴嚏事故」

(「ぎさぎさ」是指「鋸齒狀」,但直接翻成「鋸齒學長」好像不太好理解。小翼說的「ぎさぎさ」是四季鋸齒狀的瀏海,這瀏海在去年七夕時也被官方婊過XD)

不知火一樹:「住手!!在室內空間爆炸的話,我們不也會遭池魚之殃嗎!!」

天羽翼:「唔奴奴奴……那,還有什麼好方法呢?」

青空颯斗:「呵呵呵,請交給我吧。」

神樂坂四季;「唔zzZZzz 啊嗚(塞了東西進四季嘴裡)(嚼) 啊!好好吃……(醒)

天羽翼:「奴喔!把糖果塞進去後馬上就醒了!」

青空颯斗:「要叫醒神樂坂君的話,這是最有用的方法。從她那兒聽說的。」 (等等月子你怎麼知道!)

神樂坂四季;「是草莓味的……啊嗚啊嗚(嚼嚼嚼)」

天羽翼:「奴哈哈哈!雖然醒過來了很好,但馬上又陶醉在糖果中了。」

不知火一樹:「真拿他沒輒吶……(無奈) 那,就由我來代替他上啦!」


不知火一樹:「Starry☆Sky ~After Winter~離發售日還有一星期。」

 


不知火一樹:「喂四季!下次要給我好好倒數喔!」

神樂坂四季;「火火上~zzZZzz」

 

-----

感謝Emma的校正及解說!

是說那個「ぬいぬいさぁ~」要翻成火火GO、火火上、火火衝都可以,反正「さぁ」本來就是「來」、「走」、「去」、「上」、「衝啊!」的意思,完全憑個人喜好來翻。

 

如果要變成「去去,火火走!」也不會錯太多(明明意思就不一樣!)

 

還有就四季最後的反應──你根本就只是在逃避倒數而已啊!!

今天的倒數並不太難(難度定義:我大部份都聽得懂 = 不太難;我大部份都聽不懂 = 難),只是有些字的斷句和腦中想的不一樣,花了一點時間理解。比方說颯斗一開始說的「麥克風已經準備好了喔。」,聽了好幾次,才知道颯斗講的神秘單字是麥克風(明明就你太弱) 第二次出現的麥克風就聽得很清楚了。

今天的倒數真的好長好長啊!害我一直重聽、重聽、再重聽,重聽N次後總算擠出這日文聽力練習。冬組第一天就這麼鬼畜可以嗎!人家夏組和秋組第一天都短短的ㄋㄟ!接下來幾天會更長吧……(遠目)

延伸閱讀:

Starry☆Sky ~After summer~ 發售前一週 Countdown Voice!

Starry☆Sky ~After Autumn~ 發售前一週 Countdown Voice!

 

PS:

來自我們超有梗的一樓詩音妹妹的本日最經典回應:

 

「去去,火火走!」?

應該是


「速速前!木之瀨梓!」才對XDDDDD

 

靠~~~~我要每天睡前默念這咒語!快進到我夢裡來吧阿梓!!!這咒語我要裱金框掛在我房裡!(房東困擾)

arrow
arrow
    全站熱搜

    蹦蹦醬醬 發表在 痞客邦 留言(6) 人氣()