目前在家就是讀書、代課、準備考試,然後對著Starry Sky該該。

講到SS,原本以為是自己的錯覺,玩遊戲總覺得SS遊戲系列的日文難度不高,後來看了別人的心得文後,SS遊戲系列還真的很適合拿來做日文練習XD

尤其是木之瀨講的句子。阿梓的用語都標準得根本就是日文文法書上的禮貌例句,反問的客氣用句在木之瀨身上可以看到很多XD

饒是用語禮貌到標準,但說話內容卻又能讓人感到囂張,這種反差萌也是阿梓的魅力所在>//w//<

不過玩了遊戲後,很有「好想加強日文能力啊」的焦躁感。邊玩遊戲邊查字典,實在很打亂玩遊戲的步調,而且又會因為想早點知道接下來的劇情而心急。

手邊的設定集番外篇小說、聲優配音後的訪談都好想試著翻,但是受限於語文能力,一直都沒辦法把理解到的意思好好翻出來,有時也不太確定自己理解的對不對(默)

因為After summer都玩得差不多了,所以最近應該就不會發什麼SS文了。(不過好想寫個R-18腦補劇場同人文啊啊啊啊)

說到代課......班級經營方面,對於初次帶到的班級實在沒辦法在短時間內管好制序,和已經帶過兩、三次課的班級比較能培養好默契。很佩服第一次代課就能把班級處理得好好的的老師。有時代課代得有點力不從心。

比較值得一提的是突然有天早上接到電話說是要臨時代課一整天,過去教室後老師說要教小孩包裝飾用的粽子(囧)

我這輩子只吃過粽子沒包過粽子啊!!(孟克)

在老師的教導下,總算包出個奇形怪狀的粽子(囧)

做著做著,我深深的覺得這是很講究天份的。同樣的教法教給小孩後,我包的依舊是不怎好看的粽子,而有些小孩就包得有模有樣的.......讓我重溫了學生時代上美勞、美術課不管怎樣都做得比別人差的夢魘(遠目)

最近一次的社會課帶的是中華民國在台灣時期的課程。很懷疑課本寫成那樣小孩哪懂,一下子就冒出了「戒嚴」、「輿論」、「集會」、「結社」這些詞彙,那些東西小孩哪懂,課文中又沒有註釋(所以就是需要老師的時候了) 還有事情的前因後果都沒有講清楚。為什麼政府來台灣後就要戒嚴?戒嚴的目的又是什麼?全都沒寫直接帶過,完全就是「你不用知道那麼多,背了就對了」的教育法。當然講到戒嚴的目的之類的可能眾說紛云又很有政治色彩,可能一個不小心解釋錯誤就觸怒當局觸怒家長,所以乾脆不寫吧!

有意思的是講到中央政府包括哪些時,有些小孩開始說「政府很爛」、「賣國賊」、「不要投給他」XDDD

以上就是目前近況

 

 

 

arrow
arrow
    全站熱搜

    蹦蹦醬醬 發表在 痞客邦 留言(3) 人氣()